Анне-Катарине Вестли родилась в 1920 году. Получив театральное образование, она работала на радио, снималась в сериалах. Издавать свои книги начала с 1953 года, и они были предназначены взрослым читателям. В этих повестях она рассказывала о повседневной жизни норвежской семьи второй половины прошлого века.

Но прославили писательницу произведения, которые она написала для детей. В 1957 году появилась первая книга о большом дружном семействе. Она называлась «Восемь маленьких, двое больших и грузовик» (русское название «Папа, мама, восемь детей и грузовик»). Персонажи книги сразу полюбились читателям, и Вестли написала продолжение. Так появилось еще восемь книг. Последняя девятая книга этой серии вышла в 2000 году. Она еще не переведена на русский язык. Все книги серии издавались с иллюстрациями Юхана Вестли, мужа писательницы, с которым она прожила 47 лет.

Кроме этого А.-К. Вестли написала несколько бытовых повестей о детской жизни. На русский язык переведены ее книги «Гюро»; «Каос и Бьёрнар»; «Олауг и Пончик». И в детских произведениях писательница верна себе. Она пишет о жизни обычных людей, об их житейских проблемах и семейных неурядицах, о простых радостях. В этих книгах нет ни малейшего намека на колдовство. Их герои не рассчитывают на помощь кудесников. Они сами, благодаря собственной доброте и отзывчивости, делают счастливыми своих близких. Согласитесь, в наши дни подобные книги – редкое явление. Слишком много в современной детской литературе развелось всевозможных и всемогущих волшебников.

На страницах книг А.-К. Вестли от них можно отдохнуть. Тут надо отметить, что повести «Гюро» и «Коас и Бьёрнар» являются остросоциальными и не очень-то веселыми.

Так, в повести «Каос и Бьёрнар» рассказывается о трогательной дружбе двух мальчиков, один из которых инвалид, передвигающийся на коляске. Благодаря фантазии мальчишек, эта коляска превращается то в автомобиль, то в автобус, а то и в подводную лодку. Поэтому друзьям не бывает скучно. А потом к ним присоединяются Олауг и Пончик. Детей объединяет искренняя бескорыстная дружба.

Но, пожалуй, самыми популярными из творческого наследия А.-К. Вестли являются ее книги о многодетной семье. Да, здесь тоже не обошлось без социальной тематики, ведь в семье восемь детей, а работают только папа и грузовик. Здесь все прекрасно сознают реальные трудности. Даже маленькая Мона «твердо знала: человек должен работать, чтобы не умереть с голода, и была готова изо всех сил помогать папе». И дети с удовольствием помогают и родителям, и старенькой бабушке, и друг другу. У них это получается легко и весело, без хныканья, обид и понукания.

Как же удивительно писательница создает ту атмосферу добра и любви, которая окружает детей в этой малообеспеченной семье! В одной из книг серии, она называется «Каникулы в хлеву», так описывается вечер в старом доме: «Дом вздохнул чердачным окном, еле слышно зазвенел угольками в печи, и все поняли, что у него сегодня хорошее настроение». А о том, что в семье любят и ценят юмор, говорит тот факт, что собаке дали кличку «Самоварная труба». Неудивительно, если учесть, что она была таксой.

Надо сказать, что книга читается очень легко. С первых страниц начинаешь симпатизировать главным героям, радоваться и переживать за них. И потом неохотно покидаешь тот уютный и гармоничный мир, который они смогли создать вокруг себя. Читая эту книгу, поневоле понимаешь, что истинным богатством любой семьи являются дети, а все остальное, в сущности, барахло!

Кстати, у нас выпущены разные сборники книг этой серии. Впервые такой сборник появился в издательстве «Детская литература» в 1992 году (теперь его можно найти только в библиотеке). В сборник вошли сразу пять книг: «Папа, мама, восемь детей и грузовик»; «Папа, мама, бабушка и восемь детей в лесу»; «Каникулы в хлеву»; «Маленький подарок Антона»; «Бабушкина дорога».

В 2002 году в издательстве «Эксмо» этот сборник дополнили книгой «Аврора из корпуса “Ц”». Оба издания оформлены рисунками Юхана Вестли.

А вот издательство «Махаон» решило выпускать книги поодиночке, так как они печатались в Норвегии. Это издание иллюстрировала Наталья Кучеренко. Подробно о книге читайте в прошлом номере «ЧВ» (с. 33).

Конечно, эта книга должна быть в каждой многодетной семье, но если у вас только один ребенок, учтите: после прочтения книги он непременно захочет иметь братика или сестренку.

Детские повести А.-К. Вестли переведены почти на двадцать языков и активно издаются во всем мире. За вклад в норвежскую культуру в 1992 году писательницу наградили орденом Святого Улафа, а сами норвежцы прозвали ее «бабушкой всей Норвегии». Кстати, Любовь Григорьевна Горлина, переводчица всех книг Вестли (и многих других норвежских писателей), тоже получила награду от правительства Норвегии. Ей вручили медаль Святого Улафа.

Анне-Катарине Вестли скончалась в декабре 2008 года, оставив нам удивительные книги, в которых люди, большие и маленькие, умеют дарить друг другу радость.