Белградская международная ярмарка – настоящее книжное изобилие, где классика перемежается с журналами, комиксами, новыми бестселлерами и историческими опусами. Последние в этом году в основном были посвящены Первой мировой войне. Интересно, что абсолютным рекордсменом по переизданию в Сербии называют книгу Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц», которая за последние три года выдержала 189 изданий. На втором месте находится «Благо царя Радована» сербского писателя Йована Дучича. На третьем месте – «История сербов» Владимира Чоровича.

Почетным гостем ярмарки в нынешнем году стал Китай. Но и российские издатели были весьма заметны на форуме, да и не только на нем. В дни ярмарки состоялись выступления членов российской делегации перед студентами университета, в библиотеках и Русском доме, на сербском радио и на российском стенде, где федеральные издательства соседствовали с экспозицией Издательских программ правительства Москвы. Не меньшим интересом пользовался и журнал «ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ. Навигатор в мире книг», который посетители выставки активно рассматривали и интересовались тем, можно ли на него подписаться в Белграде. К слову сказать, российскую литературу в Сербии не только знают, но и любят, в чем убедился обозреватель «ЧВ», выступая перед русской общиной и сербской интеллигенцией в городской библиотеке города Нови Сад. Вопросы читатели задавали охотно и на самые разные темы. Их интересовали вся современная российская литература в целом, и подростковые книги, детективы, в частности, а также отношение к исторической литературе и англо-саксонскому влиянию…

В день открытия ярмарки ее почетный гость Китай создал поистине удивительное шоу, где в рамках одного пространства объединились вся духовного культура этой великой страны и ее частные проявления. На огромной площадке чайная церемония сменялась мастер-классом по каллиграфии, а гости «зависали» у древних манускриптов и игровых карт. Но и российский стенд в это время не пустовал. Множество гостей, которые заполняли наш стенд не только во время торжественной части, но и после нее, с интересом рассматривали переводы на сербский язык книг о Владимире Путине и Дмитрии Медведеве, роман «Лавр» Евгения Водолазкина, книги Захара Прилепина и Виктора Пелевина, Владимира Сорокина, Людмилы Улицкой, Максима Горького, Владимира Козлова, а также сборники стихов и песен Булата Окуджавы.

Как сказал на открытии российского стенда президент Ассоциации книгоиздателей России Константин Чеченев, писателям и издателям надо чаще выезжать на такие ярмарки, хотя бы ради того, чтобы увидеть, как читает книги сербская молодежь. А ее на выставке было очень много. Складывалось ощущение, что вокруг только молодые открытые и добрые лица. Группа студентов местного университета блестяще исполнила на российском стенде песни на русском языке. А заслышав русскую речь, сербы, работавшие на национальных стендах, улыбались и звали посмотреть свои книги. По окончании выставки все книги, привезенные из России, были переданы в дар библиотеке российского посольства, Русскому дому и библиотекам страны.

Не обошлось и без инцидента. Писатель Андрей Иванов, автор вошедшего в шорт-листы многих литературных премий романа «Харбинские мотыльки», не смог пересечь границу Сербии, поскольку он проживает в Эстонии, но не является гражданином этой страны. Увы, он вынужден был вернуться домой. А на российском стенде вместо него выступил настоятель Елоховского собора отец Александр (Агейкин). Он поделился с «ЧВ» своей болью о нехватке хороших книг в регионах. Не первый год уже отец Александр пытается продвинуть их за пределы Москвы, но натыкается на непонимание книгораспространителей, завышающих цены в три раза. Поэтому с особым интересом он смотрел на православную литературу Сербии, где каждый монастырь имеет свое издательство, и оно отдельно представлено на ярмарке.

2 ноября, в последний день работы ярмарки, посол КНР Ли Манчанг передал российскому коллеге Александру Чепурину «Открытую книгу» – символ почетного гостя ярмарки. Ли Манчанг подчеркнул, что в течение восьми дней на ярмарке подписано 140 соглашений о сотрудничестве, что свидетельствует о большом значении Белградской книжной ярмарки в Европе. Посол РФ Александр Чепурин подчеркнул, что Россия уже веками развивает успешные политические и культурные взаимоотношения с Сербией, и что русская литература является неотъемлемой частью мирового культурного наследия. Так официально была закрыта 59-я Белградская книжная ярмарка, и начались подготовительные работы к юбилейной 60-й Международной ярмарке, где Россия станет почетным гостем.