При слове черешня в воображении возникает пленительная картина: летний день, на столе красуется тарелка, полная алых, желтых и темно-вишневых ягод… Откуда же взялось их название? На южном побережье Черного моря, рассказывает Азимов, в древности находились греческие города. Один из них назывался Керасос, известный римлянам как Церасус.

Однажды армия известного военачальника Лукулла оказалась неподалеку от Церасуса. И воины увидели, что повсюду растут деревья со сладкими, сверкавшими на солнце плодами. Греки стали называть эти плоды по имени находившегося неподалеку города. Лукулл, известный своей любовью к еде, привез такое дерево в Италию. Римляне назвали восхитительные ягоды cerasia, то есть фрукт из Церасуса. А во французском языке появилось слово cerise – оно обозначает особый оттенок ярко-красного цвета. У нормандцев слово превратилось в cherise. А потом норманны захватили Англию, и в английском языке появилось слово chery, а позже cherry. Вот откуда взялось русское слово черешня.

В школе, на уроках истории древнего мира мы впервые слышим слово мумия. Учителя объясняют, что это такое, но вот откуда взялось само слово? Древние египтяне верили в загробную жизнь и полагали, что чем лучше сохранится тело после смерти человека, тем легче будет жизнь за гробом. Именно поэтому они изобрели множество способов сохранения тел, в первую очередь, понятно, правителей. Многие секреты безвозвратно утеряны, но известно, например, что использовали воск, соль и масло. Процедура была в высшей степени сложной и занимала больше двух месяцев. Напоследок тело обматывали полотняными бинтами, пропитанными воском – это делало их недоступными для воды.

Люди, приезжавшие в Египет из других стран, дивились такой заботе об умерших. Персы, завоевавшие Египет в 525 году до н.э., особенно заинтересовались восковой пленкой, сплошь покрывавшей полотна, в которые заворачивали тела. Эту пленку они называли mum. У арабов, покоривших Египет 1100 лет спустя, слово mum превратилось в слово mumia – остальное понятно.

А откуда, кстати, взялось слово пирамида?

Для сохранения тела египтяне помещали его в гробницу. Как пишет Азимов, «это было особенно важно, когда речь шла о фараоне, поскольку он представлял всю страну, и от его благополучия зависело благополучие всего Египта». Вместе с фараонами в гробнице оставались и несметные сокровища, чтобы в загробном мире умерший ни в чем не нуждался. Чтобы уберечь усопших от ограбления, гробницы строили по особому плану. К 2600 году до н.э. они приобрели форму сооружений, сужающихся вверху. Греки были потрясены видом этих построек. Они назвали их пирамидами. Скорей всего, это слово происходит от египетского pimir – сооружение. Не исключено, что слово это имеет отношение и к греческому pyr – пламя.

Вы знаете, что такое эльдорадо? В средние века европейцы считали Восток краем несметных сокровищ, что было недалеко от истины. И Колумб, и Кортес, и Писарро грезили об этих сокровищах. Кортес заполучил золото ацтеков, а Писарро – золото инков. Когда сказка стала явью, все рассказы о баснословных богатствах европейские путешественники без колебаний принимали на веру. Одна из многих легенд гласила, что жил на территории современной Колумбии вождь индейского племени. Во время праздников он имел обыкновение покрывать тело драгоценными маслами и чистым золотом. Потом смывал все в озере, куда к тому же бросали разные драгоценности. А звали этого вождя Эль Дорадо (покрытый золотом).

Со временем эльдорадо стали называть не только человека, но и место, где он жил: в воображении европейцев эльдорадо превратилось в страну, изобилующую золотом и драгоценностями. Писарро, как известно, отправился на поиски Эльдорадо. Потом в захватывающее путешествие отправился и Уолтер Рейли. Поиски продолжались много лет, но никто не нашел сказочную страну. И теперь так называют восхитительную, но недостижимую мечту. Вы, конечно, знаете, что в 1849 году золото обнаружили в Калифорнии. Многие думали, что это и есть давняя греза. Поэтому одно из калифорнийских графств на радостях назвали Эльдорадо – оно и по сей день носит это звучное название.

Мне не терпится рассказать вам историю слова, от которого веет детством и мечтой о приключениях. Это слово флибустьер. Азимов пишет: «как только люди научились путешествовать по воде, появились морские разбойники… Золотой век пиратства наступил после открытия Америки. В XVI веке Англия даже поощряла пиратство, если оно было направлено против Испании, но это была опасная политика. В конечном итоге пираты направляли свои суда, куда им самим нравилось, а Англия и Голландия не в силах были остановить их».

Голландцы называли пиратов vrijbuiter. Это слово, как видите, похоже на английское freeboater – свободный моряк. Так называли человека, который зарабатывает на жизнь, присваивая то, что плохо лежит. В конце концов испанцы, не найдя в своем языке подходящего названия, взяли да и переделали голландское слово в filibustero, а англичане превратили его в filibuster. Смысл примерно тот же, но не так ярко выражен. Ну, а в русском языке флибустьер – это благородный морской разбойник, то есть существо в высшей степени романтическое. Несправедливо, но очень красиво.