Недавно в книжном магазине я приобрела книгу Даниила Хармса «Иван Иваныч Самовар» (издательство «Стрекоза», 2016 г.) с чудесными иллюстрациями Марии Рудаченко. Напомню, что в этом произведении описывается ранее утро, когда к самовару по очереди подходят домочадцы, чтобы выпить чаю. Начала читать ее детям (четырех и пяти лет) и тут же услышала вопрос: «Что такое самовар?». Неудивительно, ведь мы уже давно не завтракаем у самовара (тем более трехведерного, как у Хармса), да и в редком доме его теперь можно увидеть. Приходится объяснять. Кстати, Даниил Хармс писал стихи про самовар 89 лет назад.

В этой же компании читаю «Айболита» К.И. Чуковского. Итак, знаменитый врач отправляется в Африку к больным зверям. Сначала его везут «мохнатые волки», затем он садится на кита, потом – на орла. Айболит спешит и волнуется: «О, если я не дойду, / Если в пути пропаду, / Что станется с ними, с больными, / С моими зверями лесными?». Маленькие слушатели переживают вместе с ним и удивляются: «Почему Айболит сразу не полетел самолетом? Было бы быстрее». Конечно, в 1929 году дети не летали с родителями ни в Тунис, ни в Египет, а у наших дошкольников такой опыт путешествий в Африку уже есть. Поэтому с их стороны вопрос про самолет вполне закономерен.

Вновь обращаюсь к поэзии Чуковского. На этот раз выбираю «Федорино горе». Веселую ритмичную сказку мои маленькие друзья слушают с интересом. Но в конце меня ждет неожиданный вопрос: «Если эта бабушка так не любила мыть посуду, то почему она не купила посудомоечную машину? У нее денег не было?». Увы, в далеком 1926 году посудомоечные машины не делали даже в Германии.

Очень люблю повесть Аркадия Гайдара «Чук и Гек». Всегда считала ее книгой на все времена, которая не состарится и к которой не угаснет интерес. Но моя уверенность пошатнулась, когда стала читать «Чук и Гек» шестилетнему Диме. Вопросы посыпались сразу: «Кто такой почтальон? Что такое телеграмма?». Честно говоря, я даже не смогла припомнить, когда в последний раз в нашу квартиру приходил почтальон. Редкий гость. Благодаря мультику про Простоквашино, вспомнив Печкина, выяснили, наконец, кто такой почтальон. А вот с телеграммой все было сложнее. Объясняю: это что-то вроде SMS-ки, которая напечатана на бумажке (а зачем ее печатать на бумажке?). Потом возникли и другие вопросы: «Почему мама в скайпе не сказала папе, что уже купила билеты?», «Почему она ему даже не позвонила?». Конечно, никакого скайпа в 1939 году не было. В результате долгих разъяснений интерес к книге пропал, пришлось ее отложить. Жаль!

Замечательный рассказ Леонида Пантелеева «Честное слово» тоже вызывает у современных ребят недоумение: «Зачем охранять какую-то будку в парке, ведь никакого порохового склада там нет? А почему мальчик не позвонил маме, чтобы она не волновалась? Если у него не было мобильного телефона, то почему не попросил у кого-нибудь из прохожих?» Напомню, этот рассказ был написан в 1943 году, в разгар войны.

К счастью, не все книги, написанные в давние времена, нуждаются в наших объяснениях. Большинство любимых книг нашего детства легко воспринимаются современными детьми, и это отрадный факт. Огорчает другое: почему издатели с упорством, достойным лучшего применения, в течение последних двадцати лет переиздают произведения признанных классиков, не желая «возиться с новичками»? Увы, при таком подходе наша детская литература никогда не станет современной. А мы, читая нетленные шедевры, будем говорить: «Это все происходило давным-давно, когда твоя прабабушка была маленькой». Вот только историческое понятие «давным-давно» в детской голове пока не сформировалось, да и прабабушки есть не у всех.

Думаю, в скором времени многие издатели поймут, что классику никто не берет, потому что уже накупили. Спохватившись, они начнут искать новых авторов (вот только бы в спешке не начали печатать всех подряд), и тогда у нас появится современная детская литература. Впрочем, есть издательства, которые уже несколько лет занимаются таким поиском и открывают для читателей новые имена.

Московское издательство «Настя и Никита» проводит конкурс «Короткое детское произведение» (проза для детей от 5 до 11 лет), а потом публикует рукописи победителей.

Издательство «РОСМЭН» в 2009 году учредило литературный конкурс «Новая детская книга», цель которого – открыть для широкой общественности новых талантливых авторов детских книг и дать им возможность опубликовать свои произведения. Издательство успешно продвигается в данном направлении, ежегодно обновляя конкурсные номинации, чтобы охватить все жанры детской литературы, рассматривая и прозу, и поэзию. «РОСМЭН» каждый год публикует произведения неизвестных ранее авторов. Об итогах очередного VIII конкурса читайте в следующем номере «ЧВ».