«Мы и прежде обращались в нашей работе к сказке, и не только пушкинской. Но теперь нам захотелось отразить эту тему в крупном специальном проекте. Ведь сказка всегда отсылает ко многим событиям истории и культуры. А иной раз сказка для детей – как в случае с сочинениями Екатерины II – даже влияла на политику российского государства», – говорил на открытии выставки директор Музея А.С. Пушкина Евгений Богатырев. О том, что детская сказка – в действительности очень серьезный литературный жанр, говорили и другие выступавшие (выставочный проект создан совместным трудом нескольких крупнейших музеев и архивов, при участии частных коллекционеров).

Первой русской сказочницей-литератором была Екатерина II. Она придавала большое значение своим педагогическим сочинениям, написанным специально для внуков. Будущий император Александр I читать и писать учился с раннего детства по «Бабушкиной азбуке», составленной для него Екатериной II. Эта книга вышла за пределы семейного круга. Изданная в 1781 году, она пользовалась успехом у читателей: огромный по тем временам тираж в 20 тысяч экземпляров разошелся за две недели! Помимо «Бабушкиной азбуки», Екатерина II написала для внуков Александра и Константина «Сказку о Царевиче Хлоре» и «Сказку о Царевиче Фавее». Это первые в России литературные сказки, созданные специально для детей, главными героями которых также были дети. В экспозиции представлены рукописи этих сочинений. «Сказки Екатерины – художественное воплощение просветительских установок, нацеливавших родителей и общество на воспитание честного, правдивого, справедливого и добродетельного человека. Создавая их, императрица преследовала и конкретные цели – выработать у внуков такие качества, как послушание и почтение, заботливость и сострадание, умеренность в желаниях и потребностях», – пишет исследователь. В этом разделе выставки юным посетителям предложено интерактивное задание: выбраться из лабиринта, в который попал царевич Хлор в поисках розы без шипов.

Не все помят, что сказки писал и Николай Карамзин – выдающийся историограф и успешный «взрослый» прозаик. Между прочим, первый издававшийся им журнал назывался «Детское чтение для сердца и разума», и это был первый русский журнал для детей. На его страницах молодой Карамзин следовал принципам той гуманной педагогики, которую ввел в обиход Руссо. Именно в период выпуска этого журнала начал вырабатываться литературный язык Карамзина. В сочинениях для детей и взрослых он старался избегать нарочитой «славянщины» и тяжеловесных латинско-немецких конструкций. Позже, на страницах «Московского журнала», была опубликована повесть-сказка Карамзина «Прекрасная царевна и счастливый карла». Она стала своего рода обобщением накопленных писателем знаний в области изучения фольклора. Продолжила тему богатырская сказка «Илья Муромец» (ее герой, согласно господствовавшим тогда литературным правилам, представал перед читателем в образе галантного, куртуазного рыцаря). На стендах представлены экземпляры журналов 1790-х годов с первыми публикациями этих произведений, а также портрет писателя.

Замечательный поэт и сказочник Василий Жуковский скрестил в своем творчестве для детей традиции романтизма и фольклор разных стран. Известны его «Сказка о царе Берендее…», «Война мышей и лягушек», «Спящая царевна». Рукописи сказок мастера посетители могут увидеть в «уголке Жуковского»: дизайнеры музея воссоздали образ кабинета, где собирались литераторы первой половины ХIХ века и читали друг другу свои новые сочинения.

Вообще, «уголки сказочников» – отличная находка авторов экспозиции. При помощи музыкальных механических автоматов ХIХ века посетителям явлен мир сказок Владимира Одоевского, автора «Городка в табакерке». Глобус, грифельная доска, азбука и прочие предметы на школьную тему воссоздают атмосферу книги Антония Погорельского «Черная курица, или Подземные жители». Предметы крестьянского быта символизируют творческую лабораторию Владимира Даля – собирателя и публикатора русских народных сказок (первый их сборник был в 1832 году изъят цензурой за «насмешки над правительством» и «грубость слога»).

Восторженным читателем книги Даля был Пушкин. Его «Руслан и Людмила» – ярчайшее творение сказочного жанра в русской литературе. В пушкинском разделе экспозиции собрана впечатляющая подборка изданий сказочной поэмы и художественных интерпретаций ее сюжета. Здесь – иллюстрации Сергея Малютина (1899) и Марины Успенской (1953), эскизы Ивана Билибина к костюмам для оперы Михаила Глинки (постановка 1913 г.). Небезынтересен также рассказ о сюжетной генеалогии поэмы. Пушкин переработал в ней сказки Арины Родионовны, «Неистового Роланда» Ариосто и фривольную французскую поэзию ХVIII века, спародировал балладу своего друга Жуковского «Двенадцать спящих дев», а имена Рогдая, Фарлафа и Ратмира позаимствовал из «Истории…» Карамзина. Таким образом, в «Руслане и Людмиле» символически воплощены всемирность и универсальность Пушкина. На то она и сказка, чтобы существовать поверх границ, наперекор традициям и условностям.

Выставка работает до 28 августа.