Так получилось, что за несколько недель до праздника Дед Мороз решил совершить подготовительный полет – проверить, хорошо ли идут сани, потренировать застоявшихся оленей… И надо же было ему полететь над африканской саванной, да еще на малой высоте! Ведь именно в этих краях живет самый страшный и опасный хищник, могучий охотник, альфа-самец и вожак стаи, кровожадный Эрвин с женой и сыном-подростком. Мать и сын как раз пекут рождественское печенье с корицей, когда в дом вваливается дорогой папаша с красной шапкой в зубах, и львица задумчиво произносит: «Что-то мне подсказывает, что Рождество в этом году отменяется». Отчасти Дед Мороз сам виноват – сбросил скорость и снизился, потому что хотел подшутить над ленивым, медлительным, как ему показалось, львом… а тот ка-а-ак прыгнет! И вот теперь Дед Мороз с обеими ногами в гипсе возлежит на диване у львов в гостиной, оленей в его упряжке стало меньше, чем было, а кто будет развозить детям рождественские подарки – непонятно. Конечно, сын Эрвина – юный лев, очкарик, романтик и вегетарианец – почти уверен, что справится с этой ответственной миссией… Но вообразите себе картину: в праздничный вечер какие-нибудь счастливые родители со своими послушными детьми устраивают уютные посиделки у камина, и вдруг оттуда вместо привычного доброго дедушки в красном тулупе вываливается нормальный такой африканский лев-подросток! Если не можете вообразить, то посмотрите на рисунок художника Руди Хурцльмайера к юмористической повести Ханса Ципперта «На Деда Мороза не охотятся», которая опубликована «Самокатом».
В этом же издательстве вышла еще одна «зимняя» книга, в которой есть и юмор, и абсурд, и философия жизни. Героя ее зовут просто – Простодурсен. Иногда он делает пудинг, иногда копает канаву – это такое умиротворяющее занятие; а еще ходит к Ковригсену за свежими коврижками и разговаривает с ним о реке, которую видно из окна. Эта река сбегает с высокой горы, уносит свои воды к морю, и в нее так приятно бросать камешки: бульк! бульк! Правда, вскоре после того, как Простодурсен споткнулся о лопату и у него завелось утиное яйцо, из которого вылупился замечательный утенок, река вдруг из прозрачной превратилась в грязно-бурую, а там и вовсе пересохла, так что все камешки, брошенные на дно, лежат теперь на виду. Не Пронырсен ли во всем виноват? Хитрюга Пронырсен, который вечно сует свой нос в чужие дела и все, что ты ему скажешь, переворачивает так, что лучше бы ты молчал! Хотя, конечно, хитрость его будет посрамлена: дойдет и Пронырсен до жизни такой, что единственным его собеседником окажется лопата. Повесть Руне Белсвика «Простодурсен. Зима от начала до конца» переведена на русский язык Ольгой Дробот, которая получила за эту работу премию «Мастер», вручаемую Гильдией мастеров литературного перевода.
Огромен кит, но это огромное животное – пылинка по сравнению с огромным океаном. Сквозь бесконечные пространства воды и воздуха плывет кит – вперед и вперед – на север. Зачем же преодолевает он огромные расстояния, почему не прекращает свой путь? Потому что на спине у него сидит мамору, крохотное существо – не то зверек, не то игра воображения. Но нет, он не игра! Мамору – хранитель острова, только вот острова-то у него пока и нет: его нужно отыскать и узнать, а прежде того увидеть во сне. Каким окажется этот невиданный остров – растут ли там высокие деревья или чахлые карликовые кустарнички, бегает ли мохнатый Акчинук-песец, летает ли птица Топорок, светит ли Желтая Луна – сестра Лазоревой Луны, не выходит ли по ночам из океанских вод страшная Черная Рыба? День и ночь плывет кит, и мамору у него на спине то глядит по сторонам, то смотрит беспокойные сны. Если найдет мамору свой остров и узнает его, то получит имя и будет счастлив; а не найдет – канет камнем на дно океана. Долог путь к своему острову, но и он – мгновение по сравнению с тем временем, которое отпущено нашему мамору, ведь «хранители островов живут долго, так долго, что сами потом забывают, родились они когда-нибудь или всегда существовали на земле». Повесть Анастасии Строкиной «Кит плывёт на север» с иллюстрациями Ирины Петелиной выпущена издательством «КомпасГид».
От африканской саванны до северного океана может мысленно путешествовать читатель – не то над сказками, придуманными для развлечения и забавы, не то над притчами, открывающими путь к важным и серьезным истинам. Наверное, такого чтения нам и хочется долгой, долгой зимой.