Магия прошлого года

«Мы дали слово» – невозможно красивый комикс, повествующий о детстве и его тайнах, дружбе и приключениях. В центре – история двух мальчишек, еще не подозревающих о том, какое загадочное путешествие им предстоит пережить.

Ведь начинается все прозаично. Пятеро друзей, скрепивших свой союз клятвой «не поворачивать домой и не оглядываться», в день осеннего равноденствия решают проследить, куда плывут фонарики, которые они всякую осень запускают по реке. «И что такого?» – скажете вы. Ведь ребята делают так каждый год: сначала бросают фонарики в воду, потом вскакивают на велосипеды и мчатся до Жабьего моста, чтобы поглядеть на сияющую огнями реку. Но нет, Бен считает, что теперь все будет иначе, потому что в этом году они наконец узнают, «куда на самом деле уплывают фонарики».

Однако все идет не по плану. Сначала за ребятами увязывается ботан Натаниэль (его папа и мама и родители Бена очень дружны), а потом товарищи Бена, наплевав на клятву, один за другим поворачивают домой. А Бен то ли из упрямства, то ли из любопытства отказывается сдаваться.

Но к счастью, Натаниэль ехать домой не собирается, он готов разделить с приятелем ночное приключение. А уж оно-то, поверьте, будет по-настоящему великолепным! Ребятам встретится слегка занудноватый медведь-рыболов, утверждающий, что фонарики, становясь звездами, улетают на небо, маленькая, но очень своенравная волшебница Мадам Великолепие, высотный город, огромный пес и пещера, в которой выращивают звезды. Друзьям (вы, конечно, догадались, ведь ничто так не сплачивает, как странствия и опасности, пусть и длящиеся всего одну ночь) придется искать дорогу в темном лесу, сбегать из захламленного подвала, плыть на лодке по темной реке и разговаривать с Просвещенными.

Безусловно, магию в комикс привносит и графическая составляющая. Темно-синие, голубые, иссиня-черные тона создают атмосферу таинственности, которую укрепляют странные существа, обитающие во мраке. Но на ребят они не нападают, лишь наблюдают за ним с безопасного расстояния, тем самым намекая нам, что магия всегда рядом.

Есть в комиксе Райана Эндрюса что-то и от мультиков Хаяо Миядзаки. Особенно на эту мысль наталкивает образ Мадам Великолепия: она напоминает своей строгостью и неопасностью для детей колдунью Юбабу из «Унесенных призраками». Впрочем, считываются и отсылки к «Властелину Колец» Толкина. Сами ребята даже шутят, что во мраке волшебной пещеры, возможно, живет существо, с которым придется сразиться за кольцо. Однако все эти аллюзии не лишают графическую работу самостоятельности, скорее показывают, что автор хорошо ориентируется в современном искусстве.

Особенно Эндрюсу удается образ медведя, который больше напоминает офисного работника, нежели рыболова. Играя на контрасте, автор создает понастоящему запоминающийся характер. Медведь получается с одной стороны до тошноты правильным, а с другой – довольно забавным. Именно этот странный, но надежный взрослый становится для мальчиков проводником в мир волшебства.

А пережитое приключение показывает Бену, кто настоящий друг, а кто просто катается с тобой на великах. Да и клятва, данная вначале, неожиданно посерьезному переосмысливается в финале.

Эндрюс Райан. Мы дали слово / пер. с англ. Д. Березко. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020. – 336 с. – (МИФ. Комиксы)

Эндрюс Райан. Мы дали слово / пер. с англ. Д. Березко. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020. – 336 с. – (МИФ. Комиксы)

Тайна старого отеля

В некотором смысле двенадцатилетнему Уоррену не повезло. Ведь в собственном отеле (больше напоминающем заброшенное поместье с призраками) ему приходится быть и садовником, и портье, и официантом, и трубочистом. Однако Уоррен оптимист и верит, что труд рано или поздно принесет плоды. Да и восемнадцать лет не за горами, ведь тогда он станет полноправным владельцем и сможет противодействовать лени дяди Руперта, после смерти отца Уоррена приведшего дела в упадок. Возможно, удастся нейтрализовать новую жену дяди – злобную тетю Анаконду, уже четвертый месяц подряд рыщущую по всему дому в поисках легендарного Всевидящего Ока. Кстати, в существование последнего Уоррен не верит. Хотя после приезда таинственного постояльца, с ног до головы замотанного в бинты, и появлений девочкипризрака мнение его меняется. Как меняется и мнение читателя, с каждой страницей все больше и больше погружающегося в мрачные тайны старого отеля.

Дель Рио Таня. Уоррен XIII и Всевидящее Око / пер. с англ. Л. Сумм, ил. У. Стейли. – М.: Розовый жираф, 2020. – 224 с.

Дель Рио Таня. Уоррен XIII и Всевидящее Око / пер. с англ. Л. Сумм, ил. У. Стейли. – М.: Розовый жираф, 2020. – 224 с.

Загадка одной книги

Несколько затянутая (особенно в завязке), но все же небезынтересная история про мальчика, попавшего на каникулы к странному дяде-книгочею. Хуан, остро переживающий размолвку родителей, вынужден провести лето в загадочном дядюшкином доме, от пола до потолка забитом книгами. Для мальчика это не столько интересно, сколько тягостно, ведь он не то чтобы любитель чтения… Но, думаю, вы догадались, к чему все идет. Блуждая между книжными полками, Хуан то и дело натыкается на странные названия, пока наконец не открывает одну из книг и не погружается в нее полностью. Да и дядюшка Тито, говорящий загадками, охотно делится с племянником своей тайной: где-то в доме есть «Неприручённая книга», прочесть которую сможет только особенный читатель. Хуан не очень верит в дядюшкину болтовню, пока не замечает, что книги начали вести себя странно.

Вильоро Хуан. Неприручённая книга / пер. с исп. В. Андреева, ил. А. Ксёнз. – СПб.: Поляндрия Принт, 2020. – 239 с.

Вильоро Хуан. Неприручённая книга / пер. с исп. В. Андреева, ил. А. Ксёнз. – СПб.: Поляндрия Принт, 2020. – 239 с.

Фанни и швейцарская головоломка

Керстин Гир, немецкая писательница и автор трилогии «Таймлесс», написала детектив. В принципе, неплохой, хотя многое в книге могло быть и лаконичнее (особенно диалоги). Главной героине Фанни Функе, отрабатывающей годовую практику в швейцарском отеле «Шато Жанвье», за сказочную безупречность прозванном «Замком в облаках», предстоит разобрать массу загадок. Тут и русские олигархи, и американские толстосумы, и прыткий юноша, не внушающий доверия своим поведением, и симпатичный мальчик-зазнайка, вечно отпускающий едкие комментарии, и специалист из Лондона по камням, и старый отель, и тайны, над которыми Фанни придется поломать голову, и ирония, с какой девушка рассказывает о событиях, что с ней происходят, – в общем, все необходимое для легкого чтения.

Гир Керстин. Замок в облаках / пер. с нем. Т. Лавровой. – М.: Робинс, 2018. – 376 с.

Гир Керстин. Замок в облаках / пер. с нем. Т. Лавровой. – М.: Робинс, 2018. – 376 с.

Проклятие рода Фавмантов

Качественное «девочковое» фэнтези с элементами детектива и хоррора. В загадочной стране, где люди молятся разным богам, на Соляных островах живут герцогини – сестры Фавмант. Когда-то их было двенадцать, сегодня – всего восемь. Ходят слухи, что род Фавмантов проклят. Ведь после смерти матери и дочери стали умирать одна за другой. Впрочем, не теряющий надежды отец женился второй раз на молодой Морелле, которая вот-вот принесет ему сына. С мальчиком связывают новые ожидания. Однако не все девочки рады новой матери. Например, старшая Камилла не переносит мачеху, а вот средняя Аннали (от ее лица и ведется повествование), наоборот, рада, что отцу есть на кого опереться. Однако Морелла не только меняет уклад, отвлекая семью от траура и погружая в бесконечную подготовку к балам, но и ведет в дом беду. Смогут ли сестры противостоять злу? Или, растворившись в морской пучине, вернутся к предкам?

Крейг Эрин. Дом соли и печали / пер. с англ. Е. Токовниной. – М.: Клевер-Медиа-Групп, 2020. – 446 с. – (Trendbooks magic)

Крейг Эрин. Дом соли и печали / пер. с англ. Е. Токовниной. – М.: Клевер-Медиа-Групп, 2020. – 446 с. – (Trendbooks magic)

Электронная версия материала, опубликованного в №1-2 журнала «Читаем вместе» за январь-февраль 2020 года 

Текст: Алёна Бондарева, литературный критик, основатель и главный редактор портала «Rara Avis. Открытая критика»

Фото: @victoriapriessnitz