Роман обладательницы «нового французского почерка» Кристин Фере Флери исследует тихую интеллектуальную тоску по несуществующему книжному раю. Рецензия Виктории Козловой.

Жюльетта выходит на следующей
Главная героиня, мечтательная француженка Жюльетта, – почти Амели, только ещё более одинокая и неприкаянная, каждый день ездит на работу на метро. Иногда она читает, а иногда разглядывает попутчиков и через чужие плечи подсматривает в чужие книги. Книги – самое яркое в жизни Жюльетты. Она носит их в сумочке, хранит в ящике рабочего стола, книги стопками громоздятся около кровати, на полках. Их можно читать, пока готовишь или лежишь в ванне. В книгах она находит утешение после очередного расставания с не слишком-то и любимым любовником, книги же – ее развлечение после скучного рабочего дня.
Книжный зов оказывается так силен, что однажды приводит Жюльетту в странный дом. Хозяин его Солиман словно бы существует вне времени, вне нашего века, не признаёт телефоны и варит кофе в самодельной кофемашине. Неряшливые комнаты дома от пола до потолка уставлены горами томов. А маленькая Заида – дочка Солимана и тоже, разумеется, любительница чтения – украшает обложки самодельными картонками со словами вроде
ЭТО ПОТРЯСАЮЩАЯ КНИГА
ОНА СДЕЛАЕТ ВАС СЧАСТЛИВЫМ
ОНА СДЕЛАЕТ ВАС УМНЫМ
Заида и Солиман ведут игру – отпускают книги в мир, где они могут найти себе новых хозяев. Это не обычный буккроссинг, смысл игры в том, чтобы найти для книги идеальный match – кого-то, чью судьбу она изменит. Так как Солиман предпочитает не выходить из своего книжного логова, для игры он использует волонтеров – «передатчиков». Жюльетта становится одним из них и скоро понимает, что книги действительно способны менять жизни.
Книжные причуды
Красивый, скоростной и умный мир технологий с аппетитом пожирает мир интеллектуалов-ретроградов. Бумажные издания того и гляди станут чем-то вроде винтажных платьев или виниловых пластинок – странной причудой истовых ценителей. Фере-Флери уловила присущий многим подсознательный страх перед «цифровым зверем», желание спрятаться от него среди книжных полок, заслониться обложками и шуршащими страницами. И более того – своим романом «Девушка, которая читала в метро» она попыталась этого зверя заговорить и отпугнуть, показать: смотрите же, книги чудесны, они на самом деле меняют жизнь! Роман Фере-Флери – сказка без волшебства. Ей не удается скрыть неуместность людей вроде Солимана в современном мире, но удается заинтересовать его «альтернативной реальностью». Активному пользователю Фейсбука и обладателю смартфона поверить в эту реальность так же сложно, как в гномов или эльфов. Фере-Флери ведет читателя в сумрачные коридоры странного дома и шепчет: книга скрывает если не ответы на все
вопросы, то уж во всяком случае кроличью нору, в которую можно сбежать от того, кто эти вопросы задает.
«Девушка, которая читала в метро» – это тест на книгоголизм. Если вам не близка мечта о мифическом книжном рае, в котором можно спрятаться от жгучих горестей и
оглушительных радостей жизни, вы, вероятно, будете зевать. Фабула как сливочное масло – гладкая и пресная. Да и герои – настоящие книжные черви, бледные и нездоровые, не рискующие соприкасаться с миром, экзальтированные и периодически рыдающие невпопад.
Зато тем, кто украдкой в магазинах нюхает книжные развороты и Эдем представляет себе как удобное кресло, плед и стопку книг, «Девушка» подарит надежду, нежную и радостную, словно луч, пробивающийся сквозь занавески. Вы полюбите ее хотя бы за финальный, рвущий сердце книголюба образ – дорога и желтый фургончик, в котором немного еды, спальный мешок, франко-итальянский разговорник, резиновые сапоги и книги, много-много книг.
Пусть вокруг царствует «цифра», а картонные слова маленькой Заиды заведомо ложные, мы, в конце концов, уже достаточно взрослые, чтобы верить в важные нам сказки.
Перевела историю Ирина Стаф – именно она подарила русским читателям роман «Нежность» Давида Фонкиноса.

Девушка, которая читала в метро,
Кристин Фере-Флери; пер. с фр.
Ирины Стаф. М.: Corpus, 2018. – 192 с.