Линда Джейвин родилась в Нью-Лондоне (штат Коннектикут). Изучала в университете китайский язык, затем работала журналистом в Тайбее, Гонконге и Шанхае. Как сообщается в издательской аннотации, ее считают одним из основных экспертов во всем, что касается непосредственно Китая. Она издала два сборника эссе на китайскую тематику.

Популярность писательнице принес роман «Ешь меня». Он продержался в Австралии в списке бестселлеров семь месяцев и был переведен на 12 языков, стал бестселлером во Франции, а впоследствии был экранизирован. Пьесы Линды были поставлены в театрах Сиднея, Мельбурна, Ньюкасла и Аделаиде.

Наверное, все эти ее интересы и слились воедино в романе «Легкое поведение», став своеобразным образцом западной литературы в азиатском исполнении. Написана книга два года назад. Несомненно, Линда знает Китай, но вынуждена писать так, чтобы ее понял западный и австралийский читатель. А это неизбежно ведет если не к ошибкам, то к серьезным допущениям условностей, а значит, и к определенной недостоверности, сказочности и фантазии, если хотите…

1904 год. Сорокалетний красавец Джордж Эрнест Моррисон, влиятельный корреспондент лондонской газеты «Таймс» в Пекине, слывет самым завидным холостым иностранцем в Китае. Но сердце Моррисона свободно. Точнее, оно было свободно ровно до тех пор, пока однажды Моррисон не увидел прелестную Мэй Перкинс, единственную дочь калифорнийского миллионера, умницу, красавицу и… настоящую эмансипе. В этот самый миг там, где Великая Китайская стена встречается с морем, вспыхнул бурный, полный страсти и любовного томления совершенно безумный роман…

А до этого казалось, что все просто и легко. Одержана победа над восставшими боксерами, коалиция западных стран уверенно забрала у страны все, что смогла, и теперь можно спокойно пожинать лавры победителя, а побежденные китайцы выполнят любую твою прихоть.

Да к тому же в Пекине еще почти нет машин, и только изредка клаксоны пугают рикш, отпрыгивающих на обочины и пользующихся короткой передышкой, чтобы расправить плечи, лоснящиеся от пота, а потом снова нестись вперед ради нескольких грошей в кармане.

Но все это не мешает нашему герою наслаждаться ароматом цветущих слив и жасминовым чаем.

Хотя легкая дымка надвигающихся перемен с откровенной гарью начавшейся Русско-японской войны уже начинает нарушать эту идиллию. Да и китайцы не так покорны, как может показаться чванливому белому господину. Их революционеры не успокоились и готовятся к новой битве, пряча за узким прищуром глаз злость и ненависть к поработителям-варварам.

Да и возраст, возраст… Настоящему джентльмену в сорок два года пора задуматься о потомстве и доходах, обеспечивающих прочность существования. Именно во время этих размышлений Джорджу Моррисону и встречается молодая американка Мей Перкинс – по-настоящему богатая и красивая. И такая же строптивая, какими могут быть только молодые американки, захватывающие не только Дикий Запад, но и весь мир и считающие, что он должен покориться.

Уже на первой встрече Мей увлекает в постель понравившегося ей Моррисона, естественно, повергая его в шок таким напором. Но цель достигнута – он влюбляется до беспамятства. А ей уже все равно. Вокруг много других мужчин с теплой постелью, и Мей, похоже, хочет, посетить все… В ее 26 лет это довольно необычно, даже при наличии папы-миллионера, который, кстати, отправил прелестницу-дочку в Китай пережидать очередной скандал.

Однако если вы думаете, что это просто очередной любовный сентиментальный дамский роман – вы ошибаетесь. Хотя, конечно, переживания и отношения мужчины и женщины стоят в нем на первом месте. Да и сама сюжетная линия постоянно меняется и закручивается в танце китайского дракона, мелькая огнями, искрами страсти и потоками слез… И фразы иной раз вводят в ступор своей «оригинальностью». То ли автор перестаралась, то ли переводчик увлекся… «Ее ресницы азбукой Морзе отстучали разочарование»… «…Моррисон испытал животный, эротический страх перед войной»… Даже страшно предположить, что имелось в виду в последнем случае. Но постепенно и текст выравнивается, и повествование приобретает совершенно другой оттенок.

К тому же нашему читателю будет небезынтересно посмотреть на отношение простых австралийцев к Русско-японской войне. А Линда явно описывала события с точки зрения своего поколения и общих взглядов, принятых в ее стране. Не всегда этот взгляд нам понравится, но тем важнее узнать его и попробовать понять. Хотя принять, пожалуй, все-таки не удастся…

В итоге книга из сентиментальной, если хотите, даже пародийной на этот жанр, столь модный в начале ХХ века, становится психологически напряженной и выверенной историей, собравшей воедино и переживания героев, и внешние обстоятельства, дающие нам полную картину происходящего в этом регионе в 1904 году.

Но самое удивительное писательница припасла для финала. Герои книги существовали в реальности, у них были прототипы, и их судьба передана правдиво почти до мелочей… Уже одно это достойно уважения и заставляет простить многочисленные огрехи. Но если бы эту книгу писал китаец или наш соотечественник, она была бы абсолютно иной.