Полвека назад, в 1955 году, в Париже вышла книжка «Лошадь без головы». Ее автор – Жан-Мари-Эдмон Сабран (1908–1994) был к тому времени уже известным литератором, хотя его криминальные и фантастические произведения долгие годы проходили по разряду «развлекательного чтива». И только в начале 1950-х Жан Сабран решил сменить амплуа и принялся писать книги для детей под псевдонимом Поль Берна.

Это оказалось на редкость удачное решение. Буквально сразу книги новоиспеченного детского писателя стали завоевывать литературные премии. Повесть «Лошадь без головы» превзошла все прочие достижения Сабрана. В год ее издания на выставке детской литературы юные французы единодушно присудили этой книге «Гран-при» (Grand Prix du Salon de l’enfance). И вполне заслуженно: филигранно разработанный сюжет, яркие, запоминающиеся образы героев, выверенный и специально «заточенный» на подростков ритм повествования – все говорило об отличной работе писателя. И еще в книге была атмосфера послевоенной Франции, небольшого железнодорожного поселка в предместьях Парижа. Атмосфера конкретного времени и места, без которой ни одна книга не может претендовать на что-либо стоящее. Автор повести «Лошадь без головы» явно претендовал на многое. И не ошибся. Через несколько лет книгой зачитывались подростки в Советском Союзе, Англии, США и во многих других странах.

За минувшие полстолетия повесть неоднократно издавалась как во Франции, так и по всему миру (в частности, у нас: в 1957-м, 1970-м, 1992-м и 1995-м годах). И вот теперь московское издательство «Теревинф» в очередной раз обратило на нее внимание. Внимание и детей, и взрослых.

Подростки найдут в повести захватывающую детективную историю об украденной игрушечной лошади и пропавших миллионах. Компания маленьких оборванцев из далекой послевоенной Франции расскажет своим сверстникам начала XXI века о том, что такое настоящая дружба и внутреннее достоинство, а главное – как благодаря этим важным вещам человек, даже самый маленький и незащищенный, может стать сильным, решительным и стойким.

Что обнаружат в книге взрослые читатели? Начнем с самого очевидного. Стараниями Ильи Бернштейна, составителя и редактора серии, они восстановят частицу того литературно-исторического процесса, который связан с повестью непосредственно или же опосредованно. В этом помогут два послесловия: одно посвящено автору – Полю Берна, другое – переводчице Екатерине Дмитриевне Воейковой-Ильиной.

Кроме того, читая повесть, взрослые смогут поразмышлять над трансформацией некоторых нравственных понятий. Интересно, поймут ли современные молодые родители и смогут ли объяснить детям, почему рабочий говорит своему сыну, что брать вознаграждение за найденные миллионы – это «дурной способ зарабатывать деньги»?..

И наконец, наравне с детьми взрослые получат удовольствие от чтения хорошей книги в хорошем переводе.