Вы наверняка знаете немецкого писателя Джеймса Крюса (1926-1997). Ну конечно, все мы читали его знаменитую сказку «Тим Талер, или Проданный смех», а также другое сочинение «Мой прадедушка, герой и я». Однако немногие русские читатели слышали о том, что Крюс был еще и оригинальным поэтом.

Его впервые изданная на русском языке книга «Маяк на Омаровых рифах» позволяет в этом убедиться.

Но давайте по порядку. Все началось, естественно, на маяке. «Этот маяк высится среди моря как белая каменная колонна. Он стоит на рифе, подводной скале. Когда прилив и вода поднимаются, рифа не видно. Во время отлива, когда вода убывает, из моря торчит верхушка скалы, покатый бугор. Его называют Омаровым рифом — знаете, почему? В расщелинах между камнями живут омары. Они похожи на рыцарей. У них есть панцирь, две огромные клешни и шесть ног. И стройный белый маяк все так и зовут — Маяк на Омаровых рифах». А еще на этом маяке живут давние друзья — старый смотритель Иоганн и чайка Александра. Время от времени к ним наезжают гости, приходят друзья, и тогда от стихов и прозы уже никуда не деться. Да и как еще коротать дни? К тому же «мы точно знаем: если история складная и хорошая, значит, она не врет».

Наверное, поэтому на страницах этой книги удобно устроились все: гном пустогрох, тетушка Юлия и даже маленькая Карусель, выброшенная на помойку в день своего столетия.

Конечно, истории Крюса не просто блестяще написаны (а некоторые и здорово зарифмованы), они полны смысла, а порой и иронии. Чего только стоит мышиный карнавал, во время которого поется мышиный гимн: «Ах, ничего нет лучше — / Быть на земле мышом! / Во всех, во всех объедках / В садах, под сенью крыш, / В лачугах и хоромах / Да торжествует мышь!»

Герои охотно пересказывают друг другу веселые, романтичные, неожиданные и невероятно увлекательные рассказы, былички и новеллы. «А тот, кто все-таки спросит: «Правда ли все, о чем здесь написано?», пусть съездит в гости к тетушке Юлии, на остров под названием Беллавера. Вот съездите и узнаете!»