Как американка Кэтрин Арден написала очень русское фэнтези?

В последнее время в англоязычной литературе в моду вошли книги, основанные на культуре других стран. Действие «Трона Полумесяца» Саладина Ахмеда разворачивается в фэнтезийной версии Багдада, «Дети крови и костей» Томи Адейеми черпают идеи из африканской мифологии, а русский фольклор нашел свое отражение в «Бессмертном» Кэтрин М. Валенте и «Медведе и соловье» Кэтрин Арден.

Биография Арден заслуживает отдельного рассказа. Уроженка Техаса, она получила высшее образование во Франции, год прожила в России, а потом сбежала от русских морозов на Гавайи, где сменила целую вереницу разнообразных профессий: пекла блинчики, водила экскурсии и работала на ферме. Именно на гавайской ферме, попивая коктейли, поедая ананасы и наблюдая за бойкой соседской дочкой, Кэтрин задумала написать роман, основанный на российском фольклоре, главной героиней которого стала бы та самая соседская девочка.

Действие «Медведя и соловья» разворачивается на Русском Севере в середине XIV века. Со времен крещения Руси прошло уже пятьсот лет, однако в отдаленных уголках страны по-прежнему сильны верования в древнее волшебство и языческих духов. Именно там, в затерянной посреди дремучих лесов деревушке, Русская сказка made in USA родилась бойкая девица по имени Василиса. От своей бабки Вася унаследовала способность общаться с духами, живущими в очагах, конюшнях, сенях, полях, лесах и возле рек и оберегающими жителей деревни от древнего зла. Однако когда овдовевший отец Васи привозит из Москвы новую жену, глубоко воцерковленная мачеха стремится переделать жизнь имения на новый лад. Она запрещает жителям общаться с духами и пытается сбагрить мятежную падчерицу замуж или в монастырь. Магическая защита ослабевает, древнее зло подбирается все ближе, и теперь только Вася может спасти деревню от гибели…

Кэтрин Арден провела в России всего один год, но дух Древней Руси она смогла уловить и передать весьма колоритно. С первых же страниц атмосфера старых славянских сказок накрывает с головой, и читатель мгновенно переносится в суровый, но такой красивый и осязаемый мир Русского Севера, слышит, как завывает ветер в ветвях деревьев, ощущает на губах и щеках колючий снег и чует, как аппетитно пахнут на зимней кухне только что вынутые из печи плюшки.

Несмотря на стилизацию под старые сказки (главная из которых, конечно, «Морозко»), Арден ставит в центр повествования вполне современные проблемы. Книга строится вокруг конфликтов отцов и детей, старого и нового, жизни и смерти, противостояния христианства и древних верований.

Катализатором сюжета становится Василиса Петровна, бойкая, мятежная и энергичная. Ей не повезло родиться в эпоху, когда у девушки было ровно две карьерные перспективы – она могла или выйти замуж и родить мужу кучу детей, желательно не умерев при этом, или забыть о радостях мирской жизни и принять монашеский постриг. Разумеется, живой и самостоятельной Василисе не понравилась ни одна из этих опций, и по счастью, у Васи, в отличие от ее современниц, нашлись силы изменить свое будущее в лучшую сторону.

"Медведь и соловей". Кэтрин Арден.

«Медведь и соловей». Кэтрин Арден.

Фото вверху: unsplash.com