Директор издательства «Текст» Ольгерд Либкин в одном из интервью сказал: «Мне кажется, что книги non/fiction сейчас продаются лучше, чем беллетристика. Для меня это книги не типа “сделай то-то, и тебе станет легко жить”, а книги, рассказывающие людям о непонятных сторонах их собственной жизни или о неизвестных сторонах их истории». Именно к такому роду относятся книги «норвежского Сименона» Кнута Фалдбаккена. «Текст» выпускает их не впервые и также не впервые приглашает писателя на ярмарку «non/fiction». В этом году он представил читателям русский перевод своего романа «Ночной мороз», где главным героем является хорошо знакомый нам инспектор полиции Юнфинн Валманн. Говорят, что в Скандинавии его любят не меньше, чем, скажем, Мегрэ или Шерлока Холмса. Причем, если французский и английский сыщики  приобрели в общем сознании некоторую неизбежную статичность классиков, то норвежский инспектор из маленького приграничного городка находится на самом острие борьбы, которую он ведет с почти реальными преступниками. И его, как всех обитателей дня сегодняшнего, очень удручает мысль о том, что преступность становится все изощренней, а ряды преступников в каждой стране пополняются с необыкновенной легкостью. Негодяи быстро находят друг друга, не в пример порядочным людям, многие из которых не хотят признать очевидного и ни за что не будут помогать полиции. Эта обратная сторона национального характера верно подмечена автором, и с ней приходится считаться. В новом романе расследование начинает Анита Хегг – подруга Юнфинна. Она выезжает на виллу Скугли, где при загадочных обстоятельствах погибла супружеская пара. А сам инспектор поначалу занят совсем другим делом, но вскоре он находит в лесу замерзший труп и приходит к заключению, что следы этого преступления также ведут на виллу Скугли…