Издательство «Азбука» продолжает открывать нам Владимира Набокова и, кажется, задалось целью издать все, что только возможно. Стоит вспомнить, что этому же издательству принадлежит и несомненное открытие в нашей стране Иосифа Бродского.

Можно только предполагать, какая этому предшествовала работа – кропотливая и трудная, с правообладателями, переводчиками, корректорами, художниками. Но она того стоила.

Впервые перед нами на русском языке под одной обложкой собраны все 68 рассказов удивительного и очень спорного писателя. В том числе и те, что он не торопился публиковать, оставив в архиве, поскольку сомневался, отвечают ли они его требованиям. Английский вариант этого издания был подготовлен к печати в 1995-м сыном писателя, Дмитрием Владимировичем. И на Западе он уже давно и хорошо известен.

Малую прозу Набоков писал с 1921 по 1951 год в европейской эмиграции и Америке. Многие из рассказов стали открытием и событием еще при жизни писателя и были переведены на все основные языки мира. Впервые увидели свет рассказы «Говорят по-русски», «Звуки» и «Боги», недавно найденная в вашингтонском архиве писателя новелла «Наташа». В «Solus Rex» восстановлены фрагменты, которые исключались из предыдущих изданий.

Рассказы удивительны и по содержанию, и по форме. Одни из них глубоко психологичны, другие – остросюжетны, многие – язвительно сатиричны, а иные – очень тонкие и нежные. В сборник вошли еще и девять рассказов, написанных Набоковым на английском и переведенных Геннадием Барабтарло, специалистом по творчеству Набокова. А кроме того, вы найдете и заметки классика к своим рассказам, а также примечания его сына Дмитрия.

Если так будет продолжаться и дальше, то нельзя исключать и появления полного собрания сочинений Набокова в 50 томах, со всеми произведениями писателя на русском, английском и французском, с письмами, дневниками, заметками, записями лекций по русский и зарубежной литературе, шахматными задачами и статьями о бабочках.