Даже хулиганы заслуживают прощения

Эта история началась в романе «Чудо». Джулиан с первого взгляда невзлюбил нового одноклассника Августа Пулмана – мальчика с генетической мутацией, перенесшего 27 операций, так и не сделавших его лицо хоть сколько-нибудь привлекательным. В первой книге Август пошел в школу, потому что его родители решили: пришло время встретиться с миром. Хоть издатели и назвали «Главу Джулина» сиквелом «Чуда», книга эта вполне самостоятельная и может читаться отдельно от первой.

В новом романе автор позволяет провинившемуся персонажу высказать свою точку зрения. И она у Джулиана довольно своеобразная: «Начать с того, что я хотел бы, чтобы Ави Пулман никогда не появлялся бы в школе Бичера! Чтоб он прятал свою мерзкую физиономию, ну как в “Призраке оперы”. Надень маску, Ави, будь любезен! Чтоб глаза мои тебя не видели! Насколько все было бы проще, если бы ты просто исчез». И представьте, что в этом агрессивном бесенке Паласио показывает прежде всего ребенка, у которого есть шанс исправиться. Она хоть и пытается оправдать поведение Джулиана, но не делает образ хулигана притягательным.

Читателю предстоит узнать, почему же Джулиан издевался над Ави. Одна из причин – ночные кошмары, вызванные видом Пулмана – выглядит слабоватым объяснением. А вот боязнь человека на тебя непохожего – по-настоящему убедительный аргумент. Хоть Паласио и ведет Джулиана традиционным путем: гнев – отрицание – отчаяние –ложь – осознание – и финальный аккорд – раскаяние, книга получилась не совсем обычной. Акцент сделан не на ужасных поступках Джулиана (а они, уж поверьте, безобразные, чего стоит только игра в «чуму», придуманная им, когда каждый, кто дотронется до Ави, должен тут же помыть руки, чтобы не заразиться), а на том, что все мы, даже совершая самые черные дела, заслуживаем прощения. Но чтобы получить его, нужно сделать нечто по-настоящему сложное. Например, перестать оправдываться, искать защиты, принять себя плохого, усвоить пережитой опыт, извиниться (это, пожалуй, самое трудное), а потом «отпустить прошлое и двигаться вперед». Автор не осуждает мальчика и не позволяет делать этого взрослым героям. Родители Джулиана запальчиво стараются защитить хоть и плохого, но своего ребенка. Учителя тоже не выносят оценочных суждений, они просто говорят с Джулианом как со взрослым человеком, который, увидев свои поступки в истинном свете, вдруг пережил сильное потрясение.

Смущает в тексте лишь буквальное сравнение школьной травли и нацизма. Безусловно, когда мы говорим о буллинге, держим исторический пример где-то на задворках памяти, но все же не ставим знака равенства между сегодняшним и вчерашним днем. К тому же Паласио не удалось увязать обе темы так удачно и органично, как это сделал, например, Тод Штрассер в романе «Волна», в основу которого положил реальный и шокирующий эксперимент учителя Рона Джонса. Выводы Джулиана, сделанные на основе бабушкиного рассказа о военном детстве, выглядят скорее как работа над ошибками после контрольной.

Паласио Р. Дж. Глава Джулиана / пер. с англ. А. Красниковой. – М.: Розовый жираф, 2019. – 120 с.

Паласио Р. Дж. Глава Джулиана / пер. с англ. А. Красниковой. – М.: Розовый жираф, 2019. – 120 с.

По соседству с волками

Фанатам книжек про дикую природу хорошо знакомо имя канадского писателя Фарли Моуэта. Его знаменитая история «Не кричи: “Волки!”» на русском впервые появилась в 1973 году. Сегодняшнее издание публикуется без купюр советской цензуры, с предисловием автора и примечаниями.

В основе романа – реальное путешествие писателя в канадскую тундру, где он как лаборант изучал поведение волков. В 1960-е в Канаде этих животных считали самыми кровожадными, именно на них сваливали многочисленные убийства оленей и поэтому нещадно истребляли. Однако жизнь бок о бок с «убийцами» привела Моуэта к выводам противоположным и не красящим человека. Сам же роман не просто привлек внимание к проблеме, но вызвал шум и споры в научной среде, особенно разъярился «главный териолог», зоолог Фрэнк Бэнфилд, узнавший себя в одном из героев книги.

Моуэт Фарли. Не кричи: «Волки!» / пер. с англ. Г. Топоркова. – М.: Albus Corvus, 2018. – 192 с.

Моуэт Фарли. Не кричи: «Волки!» / пер. с англ. Г. Топоркова. – М.: Albus Corvus, 2018. – 192 с.

О том, как девочки заняли места мальчиков

«Сердце летного камня», первая книга серии «Авионеры», очень похожа на аниме. Герои красивые, поругиваются, попивают, но что важно – мальчики ведут себя как девочки. В мире Аромантиды (имена и названия – не самая сильная сторона автора) царят перевернутые понятия: мужчины перестали считаться сильным полом, их удел – воспитание детей, сплетни и ожидание прекрасной половины. Самые лучшие женщины – авионеры (по-нашему летчицы). Но летать могут не все, только разбудившие летный камень. Описываемая реальность полна стимпанка – летные аппараты, длинные шлейфы и кожаные сапоги. Однако схожесть с японской мультипликацией – не главная проблема этого текста. Складывается впечатление, что придумав интересный мир, автор забыла о языке. Длинные диалоги, страстные персонажи, заштампованность создают ощущение, что у романа не было финальной редакторской правки.

Ясинская Марина. Сердце летного камня. – М.: Росмэн, 2019. – 352 с. – (Авионеры)

Ясинская Марина. Сердце летного камня. – М.: Росмэн, 2019. – 352 с. – (Авионеры)

Если бы Гарри Поттер и Шерлок были одним человеком

В цикле романов «Правило тринадцать» все начинается в Лондоне, и хоть речь не идет о Шерлоке Холмсе, его дидактическому методу тут отдают должное. В центре повествования – подросток Джек Баклз, обладающий даром искателя. В первом романе цикла «Бюро находок» Джек обнаружил, что он не такой, как все: мальчик видит, слышит и чувствует гораздо больше, чем другие люди. Может одним прикосновением прочесть воспоминания, которые хранят вещи. В новой книге Баклз уже адаптировался к жизни со своими суперспособностями и даже участвует в соревнованиях Искателей, где заодно и тренируется. Полностью управлять даром он пока не может. Джека (а также его странную подружку Гвен) ожидает новое приключение: похищен рубин Черного принца, наделяющий своего хозяина неимоверной властью. В общем, если бы Гарри Поттер со всеми своими подростковыми трудностями одномоментно стал детективом, он наверняка напоминал бы Джека Баклза.

Ганнибал Джеймс Р. Правило тринадцать. Трилогия. Четвертый рубин. Книга вторая / пер. с англ. А. Круглова. – М.: ООО «Издательство Робинс», 2019. – 368 с. ил.

Ганнибал Джеймс Р. Правило тринадцать. Трилогия. Четвертый рубин. Книга вторая / пер. с англ. А. Круглова. – М.: ООО «Издательство Робинс», 2019. – 368 с. ил.

Квартирный вопрос ее не испортил

Повесть Светланы Потаповой «Ремонт» вошла в лонг-лист премии «Книгуру». Заявлена она как подростковая «остросоциальная» драма, основанная на реальной истории пятнадцатилетней девочки, ушедшей от мамы во вторую квартиру жить и делать там ремонт. И все бы ничего, только ни про ремонт, ни про жизнь девочки из этой книги мы не узнаем. Герои что-то красят и клеят (что и куда, из текста непонятно). Как справляется с ситуацией девочка, которая даже полов дома не мыла, тоже неясно. Известно только одно – все вокруг думают, что в квартире не ремонт, а притон. Впрочем, и у читателя героиня симпатии не вызывает, да и автор не определилась со своим отношением. С одной стороны, девочка ненавидит мать, а с другой – ведет себя как человек, не допускающий даже дурной мысли о других. Смущает и обилие «родительского» нытья про школу, вложенного в уста героини. И что особенно обидно, самый интересный конфликт с матерью почти не освещается.

Автор текста: Алёна Бондарева, литературный критик, основатель и главный редактор портала «Rara Avis. Открытая критика»

Фото: Katerina Kerdi, unsplash.com; архив PR-службы

Электронная версия материала, опубликованного в № 5 журнала «Читаем вместе» за май 2019 года