В последние годы Индия и проблемы, возникающие во второй по численности населения стране мира (беднота, коррупция, безграмотность), стали постоянной темой документальных исследований, фильмов и романов. Книга «В тени вечной красоты. Жизнь, смерть и любовь в трущобах Мумбая» уже получила Пулитцеровскую премию. Сюжет ее основан на реальных событиях, а автор – журналистка Кэтрин Бу – собирала истории в течение трех лет в трущобах Мумбая, пока жила там вместе с мужем-индийцем. Эта книга о простых людях, которые живут в непростое время в противоречивой стране, дополненная архивными сведениями и фотографиями для полного погружения в жизнь Мумбая, более известного нам раньше как Бомбей.

Это художественное произведение. Но все герои живут на самом деле. И проблемы у них отнюдь не придуманные. Нам зачастую трудно их понять, ведь мы не сталкиваемся с подобным каждый день. Но книга уже подняла волну возмущения и поддержки среди тех, кто не может и не хочет быть равнодушным.

О книге, Индии и дальнейших планах писательницы «ЧВ» поговорил с самой Кэтрин Бу.

– Вы провели в Мумбаи три года. Как Вас изменил этот опыт? Как Вы стали смотреть на жизнь в США после жизни в Индии?

– Я изменилась даже физически. Мое состояние здоровья заметно пошатнулось, и в США я вернулась в намного худшей форме, чем уезжала. Если говорить о духовной составляющей – я очень укрепилась во мнении, что с людьми, с человеческим капиталом, крайне важно обращаться как с ценным ресурсом, а не спускать его в грязь. Что касается восприятия жизни в США, то должна признаться, что до отъезда в Мумбаи мне казалось, что в Америке очень плохо функционирует система борьбы с криминалом, а людям, находящимся за чертой бедности, бывает сложно добиться какой-то адекватной помощи. Но в Индии становится понятно, что многое познается в сравнении. Там я увидела, что людям, которым требовалась помощь, властные структуры не только не помогали, а фактически совершали против них преступные действия. В итоге я начала намного лучше относиться к американской системе. Да, в ней есть ряд огромных недостатков, но в США законопослушные граждане не боятся полиции. Они знают, что если позвонят в полицию, им помогут, а не навредят. До поездки в Индию я даже не осознавала, насколько это значимое преимущество.

– Вы использовали огромное количество документов при работе над книгой. Они стали материалами полицейских расследований, дошли до суда?

– Я не могу сказать точно, что происходит с какими-то конкретными уголовными делами, поскольку индийская полиция передо мной не отчитывается. Но думаю, что большинство нарушений и преступлений, описанных в моей книге, останутся нераскрытыми. А люди, обладающие силой и властью, никак не будут наказаны. При этом знаю точно, и этот факт очень радует меня, что мою книгу активно изучают люди, выступающие за реформы в индийском правительстве. Это политики и граждане, которых беспокоит все возрастающий уровень коррупции в Индии. Описанные в книге факты используются как аргументы для подтверждения необходимости каких-то шагов и преобразований.

– Обращаются ли к Вам за помощью? Работаете ли Вы с какими-то фондами?

– В сентябре 2012 года я получила первый гонорар за лекцию, прочитанную на тему книги в университете в штате Мичиган. Этот гонорар я сразу же отправила в Индию, и с тех пор пересылаю деньги не только семьям, о которых писала, но и другим людям, остро нуждающимся в помощи, а их сотни и сотни. Мы помогаем дать образование детям, помогаем собрать документы тем, кто подает заявки на какие-то пособия, перечисляем средства в местные благотворительные фонды, которые борются с коррупцией, занимаются очищением воды или стараются противодействовать распространению малярии. Бывает, очень нужна адресная помощь. Например, отправить талантливого ребенка учиться в частную школу. Как правило, частные школы неохотно берут детей из трущоб, потому что не верят в их способности, и приходится приложить немалые силы, чтобы убедить их. Но надо понимать, и я всегда это подчеркиваю, что частные благотворительные фонды могут изменить ситуацию лишь на какую-то долю процента, глобально же изменить ее может лишь сильное и эффективное правительство.

– Как Вы думаете, книга действительно может изменить существующий мир? Какова ее роль сегодня?

– Когда я жила в трущобах Мумбаи, я заметила, что согласно официальным документам ситуация там была не столь ужасна, как я наблюдала собственными глазами. И я замечала, что многие преступления просто замалчивались и выдавались за несчастные случаи, чтобы итоговая статистика не повлияла на какие-то утвержденные показатели и планы работы полицейских структур. Как раз в этом случае моя книга может стать еще одним источником информации, который поможет непредвзято взглянуть на проблему. Моих читателей беспокоит судьба незнакомых им людей, живущих где-то далеко в Индии. В связи с этим мне кажется, что издатели полностью не осознают, насколько сегодня публика открыта для таких историй и как она изголодалась по настоящей информации. Что же касается места книги в глобальном смысле, то могу сказать, что ее роли сегодня просто бесчисленны. Книга учит, развлекает, дает какие-то навыки и утешение, надежду, помогает сформулировать мысли и ставит перед людьми новые вопросы.

– Как Вы считаете, чем в первую очередь Ваша книга будет интересна российским читателям?

– Глобализация затронула все сферы человеческой деятельности – как на экономическом, так и на политическом уровне. Сегодня ни одна страна не существует в вакууме. Нет отдельной Индии, отдельной Великобритании, отдельной России или Японии. Положение в каждой из этих стран так или иначе влияет на условия жизни миллионов людей. Уверена, что и россияне это понимают, и моя книга поможет им узнать правду о том, как живут люди в беднейших индийских кварталах, и какие политические и экономические предпосылки стали тому причиной.