Какое насилие вам по душе?

«Элмет» – дебютный роман двадцатидевятилетней выпускницы Кембриджа, медиевиста Фионы Мозли в 2017 году вошел в шорт Букеровской премии. Элмет – название королевства древних бриттов, располагавшегося на территории современного Йоркшира. Там в сельской глуши, в своими руками построенном доме селится необычное семейство: напоминающий Халка Папа (именно так, с заглавной буквы) и его дети – мечтательный Дэниел (ему 14 лет), а также грубоватая и буйная Кэти (ей 15). О матери сообщается лишь, что о ней в семье «никогда не говорили».

Троица живет так, словно прибыла в наши дни на машине времени прямиком из XII века: питается собственноручно пойманными птицами и зайцами, отец зарабатывает на жизнь, принимая участие в кулачных боях, дети не ходят в школу. Лишь вскользь упоминаемые в начале книги приметы нашего века (телевизоры и автомобили) дают понять, что действие все-таки происходит в современности, а не в Средневековье. Мозли старается стереть все приметы времени, чтобы поднять пафос истории до уровня мифа и притчи. Конфликт разгорается, когда самострой и незваных поселенцев на принадлежащих ему землях обнаруживает мистер Прайс. Здесь в тексте начинают звучать стейнбековские мотивы, и семья, бежавшая от жестокости современной цивилизации, оказывается в эпицентре насилия доцивилизованного, которое на поверку оказывается ничем не лучше.

Мозли Фиона. Элмет : роман / пер. с англ. В. Дорогокупли. – СПб.: Азбука, АзбукаАттикус, 2019. – 320 с.

Мозли Фиона. Элмет : роман / пер. с англ.
В. Дорогокупли. – СПб.: Азбука, АзбукаАттикус, 2019. – 320 с.

(Не)смешное одиночество

Аннотация «Элеанор Олифант в полном порядке» обещает игривую мелодраму в духе «Дневника Бриджит Джонс». Одинокая бухгалтерша, которая напивается каждую пятницу и проводит выходные в похмелье, случайно попадет на рок-концерт и влюбляется в солиста. «Мы должны быть вместе!» – решает Элеанор и начинает преследование, а пока парень не попался в расставленные сети, довольствуется компанией сослуживца-компьютерщика, внезапно увлекшегося ею. Героиня – человек, которого легко вообразить, но невозможно встретить в реальной жизни. Она настолько одинокий социофоб, что даже с коллегами никогда не перемолвилась ни словечком (до встречи с айтишником). Порой это и правда смешно. Первая половина книги оправдывает комедийные ожидания, но с середины автор внезапно решает стать серьезнее, и роман на ходу превращается в «психодраму о детских травмах». Метаморфоза не слишком убедительная.

Ханимен Гейл. Элеанор Олифант в полном порядке / пер. с англ. В. Липки. – М.: АСТ, 2018. – 416 с.

Ханимен Гейл. Элеанор Олифант в полном порядке / пер. с англ. В. Липки. – М.: АСТ, 2018. – 416 с.

 

История без конца

Есть писатели, которых лучше читать «под настроение», и Элис Манро одна из них. Ее часто сравнивают с Чеховым, и конечно, ошибаются. Прозе Манро чужд искрящийся юмор его ранних текстов и неизбывная тоска поздних работ. Творчество канадской обладательницы Нобелевки вообще не про крайности – ее тексты прозрачны, как паутинка на ветру: автор просто садится на угол кровати, где вы читаете книгу, и тихо рассказывает о жизни своих знакомых: Пола, Ника, Флоры. У кого-то из них жизнь обычная, у когото – нет, однако это не имеет для Манро никакого значения: ни одна жизнь не лучше и не хуже другой. «Друг моей юности» – еще один сборник таких историй. Писательница рассказывает о своей матери, о вымышленной поэтессе, о парочке юных влюбленных и еще о много ком. Книга не «открывает новый этап в творчестве писательницы», но Манро в нем верна себе, а ее тексты – хороши.

Манро Элис. Друг моей юности / пер. с англ. Т. Боровиковой. – М.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2019. – 384 с.

Манро Элис. Друг моей юности / пер. с англ. Т. Боровиковой. – М.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2019. – 384 с.

В музыке – и жизнь, и смерть

Финалист Букера канадская китаянка Мадлен Тьен пишет о Китае ХХ века. Жизнь героев омрачают два драматичных события: «культурная революция» и – через поколение – бойня на площади Тяньаньмэнь. Повествование начинается в 1989 году, когда тридцатилетняя китаянка Мари, живущая в Канаде, узнает о самоубийстве отца, талантливого пианиста, оставшегося в Китае. Мари пытается расшифровать его секреты, корни которых уходят во времена «культурной революции», когда западная музыка была объявлена дегенеративной, а те, кто ею восторгался, предателями. Все композиторы бросаются писать патриотичные произведения с названиями вроде «Радость юного солдата», но для троих музыкантов Шанхайской консерватории (в их числе отец Мари) невозможно сделать выбор между искусством и жизнью. Полифоничный роман о том, что «никто из нас не знает истинной природы своих голосов», заглавием ему послужила строка из китайской версии «Интернационала».

Тьен Мадлен. Не говори, что у нас ничего нет : роман / пер. с англ. М. Моррис. – М.: АСТ : CORPUS, 2019. – 640 с.

Тьен Мадлен. Не говори, что у нас ничего нет : роман / пер. с англ. М. Моррис. – М.: АСТ : CORPUS, 2019. – 640 с.

 

Автор текста: Анна Бабяшкина, писатель, главный редактор «Читаем вместе»

Фото: https://unifestal.com

Электронная версия материала, опубликованного в № 1-2 журнала «Читаем вместе» за январь-февраль 2019 года