А ядром Национального российского стенда стала специальная экспозиция, посвящённая российской литературе на угро-финских языках, а также жизни и истории народностей России, принадлежащих к финно-угорской языковой группе. Здесь были широко представлены издания регионов – Республики Коми, Республики Карелии, Удмуртской Республики, Республики Марий Эл, Республики Мордовии, Чувашской Республики и Республики Башкортостан, Пермского края, Урала и Западной Сибири…  В специальном тематическом разделе демонстрировались книги, рассказывающие о российско-венгерских отношениях и представляющие венгерскую литературу в русскоязычных изданиях.

Столь активное участие России в Будапештском международном книжном фестивале было обусловлено нынешней актуализацией двустороннего гуманитарного и экономического взаимодействия между Венгрией и Россией. Организаторами Национального стенда РФ в Будапеште выступили Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям и Генеральная дирекция международных книжных выставок и ярмарок.

В рамках Национальной экспозиции были представлены издания всех ведущих игроков российского книжного рынка, а представители издательств активно участвовали и в программе деловых и литературных мероприятий. Одно из важнейших событий такой программы – круглый стол «Издание литературы на угро-финских языках. Проблемы и перспективы», участниками которого стали президент Ассоциации издателей Венгрии г-н Peter Laszlo Zentai, научный консультант Венгерского университета д-р Fodor Istvan, заслуженный работник культуры России Наталия Дементьева, а также руководители российских издательств, выпускающих литературу на угро-финских языках. Новые возможности для контактов в области книгоиздания, книгообмена и, конечно, в творческой сфере обсуждались на презентации специальной экспозиции, посвящённой российско-венгерскому сотрудничеству. Представители издательства «Три квадрата» и других членов Альянса независимых издателей и книгораспространителей познакомили местных читателей с произведениями венгерских авторов в русских переводах и изданиями по угро-финской тематике. Продолжением темы стала презентация книг издательства «Баско» из Екатеринбурга: его специалисты рассказали о сотрудничестве этого уральского издательства и Российской академии наук. Плодом такого альянса стал выпуск диалектологических словарей и детских книг на языках малочисленных коренных народов Севера России.

Яркой страницей российской программы в рамках Будапештского книжного форума стали выступления популярного прозаика Дмитрия Глуховского. Лауреат европейской премии «Eurocon» (ESFS Awards) в области фантастики, писатель, чьи книги расходятся сотнями тысяч экземпляров, провел в венгерской столице несколько творческих встреч под эгидой фестиваля.

По завершению 19-го Будапештского международного книжного фестиваля издания Национального стенда России были переданы в дар венгерским научным и учебным структурам, а также Посольству РФ в Венгрии и Российскому культурному центру.