Жители Поднебесной теперь могут прочитать на родном языке «Generation P» Виктора Пелевина, «Казус Кукоцского» Людмилы Улицкой, «Теллурия» Владимира Сорокина и «Мысленный волк» Алексея Варламова.

Глава Китайской ассоциации по исследованию русской литературы, кавалер российского ордена Дружбы Лю Вэньфэй убежден, что эти книги представляют собой продолжение самых лучших традиций русской литературы.

Он отметил, что поначалу в серию должно было войти пять книг. Лю Вэньфэй выразил сожаление, что технические причины помешали выпустить книгу Виктора Ерофеева «Хороший Сталин». Но и выход этого произведения в свет не поставит финальную точку. Сейчас ведутся переговоры о том, чтобы начать работу по переводу на китайский язык новой книги Гузель Яхиной «Дети мои».

Возможно, что в течение следующего десятилетия будут переводиться и другие произведения современных российских авторов.

Ученый отметил, что эти книги помогут тем, кто занимается изучением русской культуры и хочет научиться говорить по-русски. Эти книги превратятся в своего рода учебники по переводу для тех, кто учит русский язык и поможет всем начинающим русистам.