Родители Мэри умерли во время эпидемии, и девочка осталась сиротой. Правда, пока родители были живы, Мэри и так не знала ни материнской ласки, ни отцовской заботы: никто ее не любил, и она никого не любила. Теперь сироту отправляют жить к какому-то родственнику – одинокому, угрюмому и нелюдимому. У него огромный дом, в котором целых сто пустых и пыльных комнат – и в них никто не живет. Самое подходящее место для девочки, которая за всю свою десятилетнюю жизнь научилась только дерзить, капризничать и злиться на весь мир! Впрочем, Мэри быстро понимает, что быть избалованной грубиянкой вовсе неинтересно. Гораздо интереснее – узнать тайну! Где-то здесь есть сад – старый, заброшенный сад, о нем никому не рассказывают и никого туда не пускают, калитка заперта навсегда и ключ закопан в землю! Надо его найти; надо выяснить – может быть, сад еще не высох, не умерли розы в нем? Мэри сама этого не понимает, но чувствует, что судьба таинственного сада как-то связана с ее собственной судьбой. С возрождением сада, с весенним обновлением природы в жизни Мэри появится нечто новое и прекрасное. Повесть Фрэнсис Бёрнетт «Таинственный сад» написана в 1909 году, но до сих пор завораживает неповторимой «таинственной» атмосферой и радует читателя весенней свежестью. Издательство «Махаон» выпустило эту книгу в оформлении Роберта Ингпена, всемирно известного иллюстратора, лауреата Андерсеновской медали.

Каникулы у Тома Лонга начинаются с огорчения: брат заболел корью, и Тома, чтоб он не заразился, отправляют пожить в квартиру к родственникам. Не так уж весело мальчику «в гостях»: играть не с кем, гулять негде, и всем в доме заправляет неприветливая старуха-домовладелица. Скука! Но однажды ночью Том слышит, как старинные часы в холле бьют тринадцать раз… Желая узнать, в чем дело, Том спускается по темной лестнице и, пытаясь нашарить выключатель, случайно толкает незапертую дверь, ведущую во двор. За дверью – сад! Что такое? Днем тут не было никакого сада! Раскидистые деревья, разбегающиеся тропинки – как чудесно было бы здесь играть! Поскорей бы настало утро – уж Том не упустит возможности… Но утром за дверью все тот же асфальтированный двор. Дождавшись темноты, мальчик понимает: ночью и пространство становится иным, и время идет не так, как днем. Но кто эта девочка, которую Том встречает в полночном саду, – призрак? тень прошлого? Или сам Том – призрачная тень, неизвестно кому примерещившаяся? Повесть «Том и полночный сад», сочиненная более полувека назад английской писательницей Филиппой Пирс, недавно вышла по-русски в издательстве «Самокат».

Все знают Питера Пэна – мальчика, который отказался взрослеть. Как же он перестал быть обычным лондонским ребенком и превратился в волшебное существо? Очень просто – вылетел в окно и перенесся по воздуху прямо в Кенсингтонский сад. Эльфы и феи, чьи прозрачные домики расставлены тут и там в цветниках, решили, что не станут вредить Питеру – разумеется, если он сам не станет их обижать и если будет играть им на дудочке! Феи обожают танцевать; а вообще, если честно, это народец не очень-то разумный и склонный к недобрым проделкам. И Кенсингтонский сад, когда наступает Время Закрытия, становится… опасным. Человеку лучше не появляться там, где хозяйничают феи! Только Питер преспокойно играет им на своей дудочке, потому что он, как и они, легкомысленный и бессердечный. Захочет ли он когда-нибудь вернуться к маме? А дождется ли она его?

Английский писатель Джеймс Барри сочинил когда-то пьесу для детского театра, в которой девочка Вэнди, познакомившись с Питером, улетала вместе с ним на чудесный остров, населенный феями, пиратами, индейцами и прочими персонажами, необходимыми для увлекательной игры в приключения. Впрочем, в финале Вэнди возвращалась домой и взрослела, а Питер Пэн оставался на своем острове – все такой же легкомысленный и бессердечный, как всякий мальчишка, не желающий расставаться с детством. Позже, желая рассказать о ранних годах волшебной жизни Питера, Барри написал книгу «Питер Пэн в Кенсингтонском саду»: с виду это сказка про маленького мальчика, а на самом деле – грустная, мудрая и чуть ироничная история о том, как опасно заставлять любящего человека ждать, и о том, что всякая судьба переменится, когда наступит Время Закрытия. Эта книга (в переводе Г. Гринёвой) выпущена Издательским Домом Мещерякова в серии «Отражения»: в ней воспроизведены старинные иллюстрации Артура Рэкхема из британского издания 1906 года, такие эльфийские и сумеречно-прекрасные… Недаром читатели, держа в руках эту книгу, вздыхают: «Это не для детей…»

Не для детей? Что ж, – значит, для тех, кто взрослеет.