Поэт и переводчик Анатолий Найман умер на 86-м году жизни.

Об этом сообщила журналист и литературный критик Анна Наринская, поэт приходился ей отчимом. «Анатолий Найман умер сегодня ночью [21 января]», — написала она в Facebook, добавив, что информацию о прощании сообщит позднее.

Во время выступления с докладом о поэте Осипе Мандельштаме на конференции в ВШЭ у Наймана произошел обширный инсульт.

Анатолий Найман родился 23 апреля 1936 года в Ленинграде. Окончил Петришуле, в 1958 году он окончил Ленинградский технологический институт и позднее — Высшие сценарные курсы в Москве.

Он начал писать стихи с 1954 года. В конце 1950-х — начале 1960-х в Ленинграде опубликовал под псевдонимом несколько рассказов и стихотворений. С 1959 года он начал печататься как переводчик. В том же году он познакомился с Анной Ахматовой. Найман стал ее литературным секретарем и соавтором по переводам Джакомо Леопарди. В 1989 году выпустил книгу «Рассказы об Анне Ахматовой». Также среди его произведений — сборники стихов «Сентиментальный марш», «Облака в конце века», поэмы «Стихи по частному поводу», «Сентябрьская поэма», романы «Б. Б. и др.», «Неприятный человек».
В 2006 году Найман написал книгу «Роман с «Самоваром» о русском культурном центре в США, ресторане «Русский самовар», среди создателей которого были поэт Иосиф Бродский и танцор Михаил Барышников.

Анатолий Найман

Из шелеста листьев, из плеска воды

мы ловим словцо, полсловца предсказаний

великой удачи и лёгкой беды.

Мы все расшифровщики краденых знаний.

 

Мы все самозванцами вышли в жрецы.

А что! Если грубых материй бормочет

язык, отзываясь на властное рцы,

то разве не нужен ему переводчик?

 

Вот ты и возносишься, гордая тварь

рассудка, над трепетной тварью безумий.

А вспомни, какой открывает словарь,

когда говорить начинает Везувий.

 

Бореи удушат струю, а листву

обрушат. И почерком твёрдым, не смутно

безмолвье на девственном выведет лбу:

беда навсегда, утешенье минутно.