В этом двухтомнике удивительно все. Удивителен дизайн в стиле девяностых: увеличенный формат, целлофанированный переплет, незатейливая компьютерная графика. Удивительны шмуцтитулы, где знак копирайта © заменяет почему-то «собака» – @. Удивительно написанное на обложках большими золотыми буквами слово «Атлантиада», которое можно было бы принять за название серии, если б в выходных данных не значилось «Интеллектуальный подростковый бестселлер». Впрочем, название серии «Интеллектуальный подростковый бестселлер» не менее удивительно: с одной стороны, оно показывает, как затираются и теряют первоначальный смысл слова, а с другой – свидетельствует об ожиданиях издателей, выпустивших новую книгу о подростках-попаданцах.

Керри и Ева – сестры. Старшей – 13, младшей – 9. Они живут в какой-то большой северной стране на востоке Европы и на западе Азии, до которой не дошли в свое время римские легионы. На северных окраинах бродят белые медведи, а в более южных областях – бурые. Медведь даже считается национальным символом этой страны. Впрочем, название родины сестричек в тексте не упоминается ни разу. Непонятная маскировка как раз в стиле девяностых.

Сестрички – дочери историка, исследователя Древнего Египта, который увлекся теорией палеоконтакта и наследия атлантов, да с тем и канул где-то в египетских дебрях. И вот теперь сестрам и их маме предстоит отправиться в Египет, чтобы папу найти и выручить. С этого, собственно, начинается фантастический сюжет, в котором мы не будем искать правдоподобия ни в коллизиях, ни в мотивации персонажей. Все равно по закону жанра и девяностых отца найдут не ученые, не полицейские, не еще какие-нибудь взрослые, а малолетние дочери, обладающие всеми необходимыми знаниями и талантами.

Кстати о знаниях. Старшая из девочек увлекается историей, а младшая – космическими путешествиями, астрономией и вообще наукой. По этому поводу они много читают. Они очень много читают! Они читают бумажные книги! В двадцать первом веке! В эпоху, когда подростки все знания черпают из Интернета. Но героини не ищут легких путей. В поисках самой свежей информации они читают бумажные книги. Как в девяностые.

В Египте в руки девочкам попадает некая волшебная книга, которая переносит сестричек, ищущих следы отца и атлантов, из эпохи в эпоху. В каждый исторический момент Керри и Ева становятся свидетелями какого-то события, после чего летят дальше сквозь время. Похороны Рамзеса II, укрощение юным Александром нервного коня Буцефала, строительство Александрии, царство Птолемея – и так далее до Наполеона. Очень напоминает популярный в девяностые мультик «Суперкнига», где герои примерно тем же манером путешествовали в ветхозаветные времена при помощи магической Библии. Разве что Библия с мультгероями не разговаривала, а вот героини «Атлантиады» получают через свою книгу послания от некоего Алекса Шарпа, который настаивает на том, чтоб они нашли затерянную Книгу Еноха, написанную якобы на том первоязыке, на котором человек разговаривал с Богом во времена оны, на том первоязыке, что был отнят у людей при строительстве Вавилонской башни.

Стоп. Первоязык? Бог? Атланты? Кажется, я уже запуталась. Или не я, а авторы книги Н. Цуканова и О. Шейпак, скрывающиеся под псевдонимом Алекс Шарп. Начав с идеи палеоконтакта, они плавно переключились на технологически развитую Атлантиду, а потом внезапно заговорили о божественном и даже включили в повествование евангелиста Марка и Святую Екатерину, которая обещает девочкам помощь по молитве. Видимо, благодаря Марку и Екатерине издание получило благословение митрополита Симбирского и Новоспасского Анастасия, о чем сообщает нам шмуцтитул (там же – сообщение о том, что книга удостоена Всероссийской православной литературной премии им. Александра Невского). Интересно, как будут развиваться христианские мотивы дальше? Эпилог обещает нам продолжение приключений неугомонных сестричек – на этот раз в стране инков.

Однако что ж я придираюсь-то все время? И девяностые мне не так, и структура повествования не эдак. «Атлантиада» – она ж явно написана не ради приключений, а ради интересного и бодрого изложения исторических фактов, ради того, чтоб заинтересовать юных читателей древней историей. Да и картинки (художники М. Большакова и Л. Иванова) неплохи. Так что давайте о хорошем.

Череда героев прошлого проходит перед Керри и Евой, и с некоторыми они даже вступают в контакт: страдают от коварства Клеопатры, встречаются с Екатериной Александрийской, попадают в гарем халифа Аль-Мамуна (без последствий, противоречащих российскому законодательству), общаются с Жаном-Франсуа Шампольоном. Хорошо же? Завлекательно!

Так будем радоваться, не обращая внимания на то, что авторы используют слово «Македонский» в качестве фамилии Александра Великого, не понимают, как образуются арабские имена, не к месту вкладывают в уста монаха, видимо, копта, устаревшую славянскую словоформу, говорят о застекленных древнеегипетских окнах или о бриллиантах в V веке и изъясняются примерно так: «Услышав свое имя, за спиной гостьи появилась дочь хозяина дома – немолодая Сара, похожая на уточку с тяжелыми бедрами».

Ой, все.